« 「日清 やきそばできました」北海道限定CMは安田さん、音尾さん、森崎さんの揃いぶみ | トップページ | 「ラプサン・スーチョン」を飲んでみた »

2006/06/06

「ベルばらKids」でフランス語のお勉強

ベルばらKids」は朝日新聞beの中でも一番楽しみにしているコンテンツなのですが、ブログ「ベルばらKidsぷらざ」の方は正直チェックしきれずにいました。
で、何気なくasahi.comのトップページを眺めていたら、ベルばらの名セリフを使ったフランス語講座を始めたという記事へのリンクを発見。

Kids学園フランス語科 Leçon 1:あなたはバラの…(ベルばらKidsぷらざ:2006/06/01)

つまりは「ベルサイユのばら」の名セリフや「ベルばらKids」の会話から、えーい、フランス語を学んじゃおう! という試みのコラムです。 しかしリードするわたしの語学力は危うい…というわけで、わたしの通う表参道のフランス語学校「エコール・サンパ」のローラン先生が正しいフランス語を発音している音声データを、毎回アップしていこうと思います。
どうやら「「ベルばらなればこそ!の『名セリフ』」投稿募集」という企画があって、そこで集まった名セリフをひとつひとつネイティブのフランス人に話してもらおう、という趣向のようです。 これをブログを使ってポッドキャストしてしまうのが“今どき”ですね。

そして、栄えある第一回の名セリフとして紹介されたのがこのセリフ。

あなたはバラの花びらをたべるのですか?(ジェローデル)
→ Et…est-ce que vous mangez les pétales de roses?

あ、これ最近の紙面で見た覚えがあります。
オスカルが食べるバラのつくねやら恐ろしいものが出てきたような・・・。
原作ではどんなシチュエーションだったか、残念ながら覚えていないのですが。

外国語を勉強するのに「好きなものを理解するため」という動機はかなり有効に働くらしいので、ファンの方には一石二鳥の講座かもしれませんね。

TMS DVD COLLECTION ベルサイユのばら 1
バンダイビジュアル (2005/09/23)
売り上げランキング: 2,125
おすすめ度の平均: 5
5 時代を超え輝く傑作
5 長浜演出の端正さ

|

« 「日清 やきそばできました」北海道限定CMは安田さん、音尾さん、森崎さんの揃いぶみ | トップページ | 「ラプサン・スーチョン」を飲んでみた »

「アニメ・コミック」カテゴリの記事

「ウェブログ・ココログ関連」カテゴリの記事

「学問・資格」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/14483/10416490

この記事へのトラックバック一覧です: 「ベルばらKids」でフランス語のお勉強:

« 「日清 やきそばできました」北海道限定CMは安田さん、音尾さん、森崎さんの揃いぶみ | トップページ | 「ラプサン・スーチョン」を飲んでみた »